Holic_03Holic_03

Não somos apenas rostinhos bonitos. We are not just
pretty faces.

Somos um time de mentes criativas, curiosas e ambiciosas que busca sempre fomentar a troca, cultivar a cultura da inovação, aprender e ensinar, potencializando assim, a comunidade criativa local. Nosso propósito é baseado na simples ideia de ajudar as pessoas a começar, criar, construir e compartilhar os seus ideais, negócios, sonhos e experiências, transformando visões em soluções tangíveis e inteligentes. 

We are a team of creative, curious and ambitious minds that always seek to foster exchange, cultivate a culture of innovation, learn and teach, thus enhancing the local creative community. Our purpose is based on the simple idea of helping people to start, create, build and share their ideals, business, dreams and experiences, transforming visions into tangible and intelligent solutions.

Holic_01Holic_01

Desenvolvemos projetos variados para marcas que estão buscando um olhar estratégico orientado pelo design. Essa abordagem nos proporciona uma visão inovadora e disruptiva para qualquer tipo de projeto. We develop varied projects for brands that are looking for a strategic look oriented by the design. This approach gives us an innovative and disruptive vision for
any type of project.

Holic_05Holic_05

As mentes por trás do time. The minds behind the team.

Fascinada pelos conteúdos inconscientes, acredita
que as respostas não estão só nas palavras. Traduzir
as entrelinhas através do design é o que pretende
em cada projeto.
 Fascinated by unconscious content,
she believes the answers are not just in words. Translating
the lines through design is what you want in each project.

Rodrigo T. Lopes

Viciado em discos de vinil e fortemente inspirado
por Lou Reed, David Bowie e Billie Joe Armstrong.
Divide seu tempo entre a Holic, shows, viagens e
livros de ficção científica. É movido por tirar ideias
e projetos do papel.
 Addicted to vinyl records and
heavily inspired by Lou Reed, David Bowie and Billie
Joe Armstrong. Divide your time between Holic, shows,
travel and science fiction books. It is moved by drawing
ideas and designs from paper.

Priscilla Azevedo

Gerente de Negócios

Exploradora de coração, é viajando que vai conhecendo
a cada dia um pouquinho mais do mundo e das pessoas
que vivem nele! Com o acúmulo de carimbos em seu
passaporte, é dessa forma que trás inovação para a gestão
dos negócios da Holic.
 Heart explorer, is traveling who knows
every day a little more of the world and the people who live
in it! With the accumulation of stamps in your passport, this
is what brings innovation to the management of Holic's business.

2017 Holic Studio

Phone Us
+55 51 996 075 053
+55 51 995 964 345
+55 51 996 969 853

Address
Rua Valparaíso, 1131
90690-300 Porto Alegre, Brazil